妙用俗语见真功——北京话中“特特的”与“直直的”
卷二 《红楼梦》与北京话
妙用俗语见真功——北京话中“特特的”与“直直的”
在发现和研究《红楼梦》中的“习惯性”用语“真真的”和“巴巴的”过程中,我注意到北京话中还常常出现“特特的”和“直直的”两个“习惯性”用语。例如《北京方言词典》中就列入了“特特儿的”这个词语。
从数量上来看,这两个“习惯性”用语出现的次数较少。特别是“直直的”,全书中仅第一百一十三回有一处,就这一回写到紫鹃时道:“这里紫鹃被宝玉一招,越发心里难受,直直的哭了一夜。”“特特的”,前八十回用了三处:一是第二十六回宝玉从薛蟠处回至园中,正同袭人说话,只见宝钗走进来,宝钗说道:“昨儿哥哥倒特特的请我吃,我不吃,叫他留着请人送人罢。”二是第四十四回写平儿见袭人“色色想的周到”,“又见袭人特特的开了箱子,拿出两件不大穿的衣裳来”。三是第六十七回写薛蟠从南方回来带了一些土特产,宝钗说:“亏你说,还是特特的带来的才放了一二十天,若不是特特的带来,大约要放到年底下才送来呢。”一句话中,连用了两个“特特的”。后四十回中的第八十四回,当贾母和贾政谈话中提到娘娘对宝玉的关心时,贾母道:“娘娘心里却着实惦记着宝玉,前儿还特特的问他来着呢。”
同“真真的”、“巴巴的”一样,“特特的”、“直直的”也是单字重叠形容词,具有强调语气。如说娘娘惦记宝玉“前儿还特特的问他来着呢”,如同今日我们说“还特别地问”或说“还专门地问”、“还格外地问”一样的意思。又如说紫鹃“直直的哭了一夜”,与今日说某人“足足地哭了一夜”的意思相同。但是,《红楼梦》中却用单字重叠的形式,强调某件事的重要程度,给人一种朴实而又生动的感觉,达到替换不得的语言效果。这恐怕也是曹雪芹语言艺术的特色之一。
几年前,科技界在《红楼梦》电脑检索方面下了一番工夫,报纸上曾大加宣扬,轰动一时。我想,如果科技工作者能在软件的制作上,把《红楼梦》中的一些特殊用语加以选择、分类,输入电脑中,从统计学上下些工夫,把全部一百二十回的用词、用字的规律找出来,用统计表加以分析的话,我以为一定会有新的发现。说不定能够找出几条内在的规律,这将对《红楼梦》语言艺术的研究和作者研究提供更加有力的证据。我希望这项工作有人去做,而且能推而广之。到那时,我们就用不着一页一页地翻书去细查,打开电脑检索即可一目了然。
但愿希望早日成为现实。
胡文彬

支持
支持